Читать книгу “Девушка с тюльпанами” онлайн

Чарлин Сэндс

Девушка с тюльпанами

ГЛАВА 1

– Поздравляю, Элиза, все просто великолепно! Никто лучше тебя не умеет организовывать благотворительные вечера, – прошептала Николь Эпплтон на ушко своей подруге.
Они поднялись на лестницу, чтобы лучше рассмотреть огромный танцевальный зал. Сегодня он был празднично украшен и наводнен элегантно одетыми людьми: мужчинами в костюмах тройках и женщинами в нарядах старого Запада.
– Спасибо, Ник, я очень старалась, – призналась Элиза.
– Не скромничай, – прервала ее Ник. – Твоя идея продавать ужины просто гениальна. Она принесет кучу денег, и Музей старого Запада будет наконец отреставрирован.
В этот момент ведущий вечера объявил новый лот. На сцену поднялась Хло Макмерфи.
– Эта юная леди готова накормить двух, трех, а может, и четырех человек! – объявил ведущий. – Хло Макмерфи обещает приготовить свои фирменные лакомства – жареного цыпленка и потрясающе вкусные клецки. Ну, а того счастливчика, кто оплатит этот ужин, на десерт ждет нежнейший яблочный пирог.
Поднялся шум, кто то выкрикивал различные суммы, кто то смеялся, а Элиза вдруг поежилась. Остались она и ее подруга Николь. Теперь подошла их очередь представить свои кулинарные шедевры.
– Ник, а если никто не захочет купить мой ужин?
– Шутишь? Как только ведущий объявит, что их ожидают блюда, приготовленные самой Элизой Фортьюн, не менее десятка человек изъявят желание выложить за него большие деньги. Вот увидишь, за твой ужин предложат самую высокую цену.
Элиза наморщила нос.
– Ты ошибаешься. Чувствует мое сердце, что мне удастся продать свою стряпню только в том случае, если отец или брат сжалятся надо мной и выкупят ее. Ведь им прекрасно известно, что кулинария – не мое призвание.
– Да какая разница, кто купит приготовленный тобой ужин! – возмутилась Николь. – Благодаря тебе все эти люди пришли сегодня сюда и тратят деньги на благие дела. И всем прекрасно известно, кто выступил организатором этого вечера. Так что, независимо от качества стряпни, твой ужин будет самым ценным лотом. Вот увидишь, его выставят в последнюю очередь.
Элиза благодарно улыбнулась подруге, но сказать ничего не успела. Именно в эту секунду мистер Филлипс поманил Николь, и та бегом сбежала с лестницы. Элиза села на ступеньку, покорно ожидая своей очереди.
Она с гордостью осматривала танцевальный зал – результат своих трудов. Она была председателем Сиу Фолского исторического общества, и ей не доставило особого труда уговорить директора Музея старого Запада предоставить в ее распоряжение несколько экспонатов из их коллекции. И теперь лассо, серебряная сбруя и фургоны, расставленные по периметру зала, создавали атмосферу дикого Запада и настраивали на нужный лад.
Гром аплодисментов, прозвучавших в честь Николь, вернули Элизу к реальности. Ужин ее подруги, состоящий из жареного ягненка, гарнира из картофеля и морковного суфле, а также крем брюле на десерт, был куплен за самую высокую цену этого вечера – три тысячи долларов!
– А сейчас, дамы и господа, имею честь выставить на аукцион ужин, приготовленный мисс Элизой Фортьюн. Эта целеустремленная, энергичная девушка знакома всем присутствующим. Именно благодаря ее усилиям мы все здесь сегодня и собрались, – торжественно провозгласил мистер Филлипс и жестом пригласил Элизу подняться на подиум.
Девушка не заставила себя долго ждать. Бегом спустилась с лестницы и, легко поднявшись на сцену, протянула ведущему листочек с меню, которое он тут же озвучил:
– Итак, счастливчика, купившего ужин, еще помнящий тепло рук милой Элизы, ждет французская закуска и необычный десерт. Пусть он останется секретом. Лишь победитель нашего аукциона узнает, что это. Предлагаю начать с пятисот долларов. Кто больше?
Элиза замерла в ожидании. От волнения у нее задрожали руки, и она поспешил спрятать их за спиной. Лишь когда со всех сторон посыпались предложения, причем не от отца с братом, а от малознакомых людей, Элиза немного расслабилась.
Торги продолжались до тех пор, пока цена ее ужина не выросла до трех тысяч пятисот долларов. Элиза искренне радовалась такому удачному аукциону.
– Три с половиной тысячи раз, три с половиной тысячи два и…
– Тридцать пять тысяч долларов, – раздался мужской голос и прервал отсчет ведущего.
– Извините сэр, но три тысячи пятьсот предложил другой джентльмен раньше вас, поэтому ужин достается ему, – вежливо пояснил аукционист.
– А я предлагаю тридцать пять тысяч долларов, – громко повторил незнакомец, и его слова эхом пронеслись по всему танцевальному залу.
Повисла мертвая тишина. Все гости онемели от удивления и любопытства и, как по команде, повернули головы в сторону щедрого незнакомца.
Элиза замерла. Ее улыбка медленно сползла с лица, а сердце бешено заколотилось в груди. Она слишком хорошо знала этот голос, чтобы ошибиться.
– Не может быть, – еле слышно прошептала она.
Глаза мистера Филлипса счастливо засияли. Он повернулся к Элизе, но, видя, что она не разделяет его восторга, вернулся к своим обязанностям.
– Извините, сэр, я не расслышал сразу. Итак, тридцать пять тысяч раз, два, три! Продано мужчине в конце зала. Давайте поприветствуем такого щедрого покупателя, – предложил ведущий, и софиты моментально осветили Риза Паркера, которого Элиза не видела шесть лет.
Их взгляды встретились. В глазах Риза Элиза не заметила ни тепла, ни радости. Теперь он мало походил на того улыбчивого участника родео, с которым судьба свела ее одним жарким летом в Монтане.
Прошло столько времени, но Риз все такой же привлекательный, лишь взгляд стал тяжелее и губы крепко сжаты, а не расплываются в улыбке, как раньше. Что еще поразило Элизу, так это одежда Риза. Он гармонично вписался в обстановку богатства и благополучия, царившую здесь этим вечером. Тонкая рубашка, однобортный жилет из дорогой ткани. Пшеничная шевелюра спрятана под ковбойской шляпой. Дополняли наряд ковбойские сапоги из дорогой змеиной кожи.
Будто сошел с обложки модного журнала, мелькнуло в голове у Элизы.
Они слишком долго и пристально смотрели друг на друга, забыв о присутствующих. Вихрь эмоций и воспоминаний моментально захлестнул Элизу, унося в прошлое. Она словно заново пережила былые события, от которых осталось одно единственное чувство: злость.
Мистер Филлипс немного растерялся. Элиза молча стояла на сцене, уставившись на богатого незнакомца, выложившего такую цену за ее ужин. Наконец ведущий решил взять бразды управления вечером на себя. Он предложил гостям подойти к столикам и попробовать разнообразные закуски.
Элиза благодарно улыбнулась мистеру Филлипсу и наконец то освободилась от чар Риза. Ей не хотелось ни с кем говорить, поэтому она поспешила за сцену.
– Элиза, ты почему сбежала? – окликнула ее Николь. – Этот потрясающий мужчина заплатил целую кучу денег!
– Да, я знаю, – выдавила из себя Элиза.
– А еще вы так смотрели друг на друга…
– И это мне тоже известно.
– Так что происходит? Вы знакомы? Или таким образом он заигрывает с тобой?
– Нет, флиртовать со мной он не собирается, уж поверь мне, – ответила Элиза, грустно качая головой. Она не знала причин появления Риза на этом вечере, но, по правде говоря, и знать не хотела. Однажды этот человек совершил ужасный поступок и разбил ее сердце. Никто этого не знает, и она приложит максимум усилий, чтобы сохранить свою тайну.
– Элиза, ну расскажи же мне о нем, я умираю от любопытства, – допытывалась Николь.
Элиза не могла поделиться этим секретом даже со своей подругой. Шесть лет она тщательно скрывала все, и ей даже страшно подумать, какой урон может нанести правда честному имени и репутации семьи Фортьюн. Причем под ударом окажется не только ее семья, но и работа: как к ней будут относиться все благотворительные организации, если правда выплывет наружу?!
– Лизи, я же вижу, что то происходит, и ты скрываешь это от меня, – прошептала Николь, назвав свою подругу детским именем.
Николь – ее лучшая подруга. Может, как раз ей и надо довериться? И снять этот груз с души?
– Его зовут Риз Паркер, и… и он мой муж, – выпалила Элиза, избегая смотреть Николь в глаза.
Не желая объясняться с подругой, Элиза практически выбежала на террасу. Вечер был холодным, пронизывающий ветер пробирал до костей, но это не испугало ее. По крайней мере, здесь она могла побыть одна и собраться с мыслями. С террасы открывался великолепный вид на Южную Дакоту.
Что он здесь делает? Наверняка его появление в ее родном городе не случайно.
Элиза зябко поежилась.
И неожиданно ощутила на своих плечах мужской пиджак. Элиза не слышала шагов, поэтому испуганно обернулась и… столкнулась лицом к лицу со своим мужем.
– Риз…
– Да, Элиза, это я, – откликнулся он и отступил на шаг назад, будто ему было невыносимо находиться так близко возле нее.
– Ты… какой то другой, – с трудом подбирая слова, выдавила она из себя.
– Я просто изменился, – коротко ответил Риз и снял ковбойскую шляпу.
Элиза хорошо помнила его волосы: жесткие, коротко стриженные и всегда ухоженные. Раньше она любила запустить в них руки и взъерошить его безукоризненную прическу…
Сердце снова предательски заныло. Прошло много времени, а Риз сохранил свои привычки. Вот только больше не улыбался, как мальчишка, и не смотрел на нее пожирающим взглядом.
Элиза вдруг покраснела. Она тщательно готовилась к сегодняшнему благотворительному вечеру и, чтобы подчеркнуть тему вечера – дикий Запад, облачилась в сатиновое платье кремового цвета с глубоким вырезом, возможно чересчур глубоким… Во всяком случае, Риз не сводил глаз с ее декольте. Но это платье так понравилось Элизе – оно облегало ее стройную фигуру, будто вторая кожа, а под грудью красовалась золотистая лента, которая, как обещал модельер, «как нельзя лучше будет сочетаться с вашими золотистыми волосами».
А теперь Элиза чувствовала себя подопытным животным, которое ученый рассматривает под микроскопом. Риз медленно скользил взглядом по ее телу вверх вниз, но непременно останавливался на груди. По телу Элизы побежали мурашки…
– На улице не очень холодно, а ты все мерзнешь. Возможно, это потому, что в твоих венах течет не кровь, а ледяная вода.
Элиза пропустила его слова мимо ушей. Нельзя реагировать на его реплики, нельзя впускать его в свою жизнь. Однажды она бросила Риза и возвращаться к нему не собиралась.
– Что ты здесь делаешь? – спокойно поинтересовалась Элиза.
Риз ухмыльнулся.
– Нам необходимо поговорить.
Элиза отрицательно покачала головой.
– Исключено. Нам не о чем говорить.
– Мы все обсудим завтра, за ужином, который ты приготовишь мне, – не обращая внимания на ее отказ, заявил Риз.
– Должно быть, ты шутишь? – воскликнула Элиза и сбросила пиджак с плеч.
Риз поймал его на лету и серьезно сказал:
– Я очень редко шучу.
Это не вязалось с тем образом Риза, который запечатлелся у нее в памяти. Элиза помнила его совсем другим. Жизнерадостным, заразительно смеющимся парнем, у которого все было просто. Он наслаждался каждым днем и отдавался своим чувствам без остатка.
– Я не смогу приготовить тебе ужин. Пусть это сделает кто то другой.
– Нет, либо ты, либо никто.
– Что ж, если ты так ставишь вопрос, боюсь, завтра ты останешься без ужина, – заявила Элиза и направилась к выходу.
Риз схватил ее за плечи и одним движением притянул к себе.
– Но я заплатил тридцать пять тысяч за ужин и надеюсь хорошенько поесть на эти деньги.
Глаза Элизы расширились от ужаса. Встреча с Ризом выбила ее из колеи, и она совсем забыла о его пожертвовании.
– Ты же не будешь настаивать… – начала она, но Риз не дал ей договорить.
– Буду.
Элиза закрыла глаза. Больше всего на свете ей сейчас хотелось, чтобы он исчез. Так же неожиданно, как и появился. Ее не волновало, сколько у него теперь денег и откуда они у него. Само присутствие Риза волновало ее и вносило в душу смятение. Много лет она пыталась забыть о его предательстве, стереть из памяти все воспоминания о его поступке и о нем самом, и когда ей почти это удалось, он снова возник в ее жизни.
– Отпусти, – потребовала Элиза, и Риз немедленно освободил ее.
– Встретимся завтра в восемь, – предупредил он.
– Риз, это не лучшая мысль.
– Они ничего не знают, да?
Риз всегда отличался сообразительностью и проницательностью, поэтому ему не нужно было ничего объяснять.
Элиза медленно покачала головой.
– Нет.
– Прошло шесть лет, но ты так и не смогла обо всем рассказать. Какой же нужно быть…