Читать книгу “Демон страсти” онлайн


Что же касается ее одежды, то джинсы в обтяжку и футболка лишь подчеркивали великолепие ее округлых форм.
— И даже посуды нет, — продолжала Терри. — К счастью, нашлась одна чашка. Полагаю, из нее миссис Гуллихэн пила чай. Да, был еще чайник, а также несколько чайных пакетиков. Вот и все. И это — в такой огромной кухне! Эй, Бастьен, вы меня слышите?
Бастьен же впрямь почти не слышал ее; он все еще любовался фигурой Терри — вернее, пожирал ее глазами. Ему потребовалось не меньше минуты, чтобы наконец понять, что она пыталась сказать ему. Когда же до него дошел смысл сказанного, он с улыбкой пожал плечами и пробормотал:
— Да, наверное, так и есть. Ни еды, ни посуды, вообще ничего. Завтра мы обязательно отправимся по магазинам. А пока... — Окинув взглядом комнату, Бастьен снова повернулся к Терри. — К счастью, в баре есть стаканы и самые разнообразные напитки. Кроме того, я... э... — Черт возьми, что же делают обычные люди, когда голодны, а в ресторан идти лень?
— Может, закажешь обед на дом? — предложил Винсент.
— Именно это я и собираюсь сделать, — заявил Бастьен, выразительно взглянув на кузена — близкие родственники иногда ужасно раздражают. Повернувшись к Терри, он с улыбкой добавил: — Да, так и поступим. Сегодня закажем все на дом, а завтра отправимся по магазинам. Согласны?
— Угу. — Терри едва заметно кивнула, потом вдруг спросила: — А вы давно здесь живете?
— В этом доме — лет двадцать. И около сотни лет в этом городе. — В растерянности заморгав, Бастьен поспешно добавил: — Я имел в виду, что именно столько времени здесь живет наше семейство. Но вообще-то ни один из нас не живет тут постоянно. Я останавливаюсь в этой квартире, когда приезжаю в Нью-Йорк по делам. Остальные тоже бывают здесь не часто.
— Что ж, понятно, — протянула Терри. Она вдруг достала из заднего кармана изящное портмоне и, раскрыв его, вынула пластиковую карточку. — Надеюсь, мне позволят внести свою долю. Что мы закажем?
— Что вам будет угодно. Но в вашем участии нет необходимости. Ведь вы моя гостья.
— Но...
— Никаких «но». Вы моя гостья, — решительно заявил Бастьен.
Чтобы положить конец препирательствам, он повернулся к редактору — тот по-прежнему сидел на диване с таким видом, словно происходившее не имело к нему ни малейшего отношения. Этот парень почему-то ужасно раздражал Бастьена. Невольно нахмурившись, он достал из внутреннего кармана блокнот и ручку и, протянув их Крису, пробурчал:
— Напишите свой адрес и дайте мне ключи от вашей квартиры. Я заодно привезу вам одежду и все то, что может понадобиться в ближайшее время. — Покосившись на Терри, Бастьен повернулся к кузену и, пристально глядя на него, проговорил: — Сейчас мы с тобой выйдем, чтобы купить что-нибудь на обед, ты понял? — Немного помедлив, он добавил: — Только сними этот проклятый плащ и поторопись, гости проголодались.
Бастьен шагнул к двери, тут же остановившись, опять обернулся к гостям. Когда же он посмотрел на Терри, губы его словно сами собой растянулись в улыбке, и он мягким голосом проговорил:
— Пожалуйста, отдохните немного, а я скоро вернусь.
Молча взяв у редактора блокнот, ручку и ключи, Бастьен ухватил кузена за локоть, и оба тотчас же направились к лифту.
— Думаю, вы ему нравитесь, — сказал Крис Киз, когда захлопнулись двери лифта за хозяином квартиры и его кузеном.
Терри с удивлением посмотрела на редактора:
— Почему вы так решили?
— Ну... с вами мистер Аржено гораздо любезнее, чем со всеми остальными.
Терри молча пожала плечами. А Крис поморщился и снова заерзал на диване, очевидно, его нога действительно сильно болела. С сочувствием взглянув на него, Терри спросила:
— Вам неудобно, да? Может, я могу как-то вам помочь?
Редактор со вздохом покачал головой:
— Нет-нет, благодарю вас. А впрочем... Если вас это не затруднит, подложите еще одну подушку мне под ногу. Так будет легче дожидаться, когда лекарство подействует. Кстати, спасибо за воду.
— Не за что. — С трудом приподняв ногу редактора — она оказалась довольно тяжелой, — Терри взяла с дивана еще одну подушку и подложила ее под гипс. — Так лучше?
— Ладно, сойдет, — буркнул Крис.
Услышав ворчание вместо слов благодарности, Терри закусила губу, чтобы не сказать какую-нибудь колкость. «Что ж, мужчины ведут себя как дети, когда заболевают или когда с ними случается какая-нибудь неприятность», — подумала она со вздохом.
— Пожалуй, я пойду в свою комнату. Мне нужно распаковать вещи, — сказала она и направилась к двери. У порога обернулась и добавила: — Крикните, если вам что-то понадобится.
— Как вы думаете, телевизор у них здесь есть?
Терри внимательно осмотрела гостиную. Телевизора она не увидела, но заметила, что на кофейном столике рядом с ногой Криса лежал пульт дистанционного управления. Приблизившись к столику, Терри взяла пульт и стала с любопытством рассматривать его. Пульт и впрямь был довольно странный. На небольшой пластиковой коробочке было больше кнопок, чем на клавиатуре компьютера, и на всех кнопках имелись какие-то непонятные знаки и символы. На двух были буквы TV, но и под ними виднелись непонятные символы. Терри нажала на одну из кнопок и тут же услышала какой-то шум, доносившийся из стены. Несколько секунд спустя стена вдруг бесшумно раздвинулась, и в образовавшейся нише обнаружился огромный экран.
— Замечательно! — воскликнула Терри. Она нажала соседнюю кнопку, и экран загорелся.
Весьма довольная собой — как быстро ей удалось во всем разобраться! — Терри передала пульт редактору и, не сказав больше ни слова, вышла из комнаты. К счастью, «побег» ей удался, Крис ни разу не окликнул ее.
Она без труда нашла свою комнату и со вздохом облегчения прикрыла за собой дверь. Ничего подобного она не ожидала. Терри полагала, что, прилетев в Нью-Йорк, проведет первую ночь в уютной квартирке Кейт, на старом, но удобном диване, где они вместе с кузиной будут грызть попкорн, а также смеяться и хихикать, вспоминая прежние времена и обсуждая подготовку к свадьбе. Она так этого ждала — ждала необходимости срочно выполнить очередное поручение подруги, ждала беготни по магазинам в поисках самых красивых свадебных букетов; в общем, она ждала всей этой предсвадебной суеты, при которой могла бы чувствовать себя нужной и полезной.
Но вместо этого она оказалась в роскошной спальне пентхауса Аржено-билдинг, в комнате с огромным, во всю стену, шкафом для одежды, шикарным плазменным телевизором, и с полным отсутствием каких-либо дел. Конечно же, сетовать на неожиданную возможность побездельничать и пожить в шикарных апартаментах было по меньшей мере глупо. Но ведь она совсем по-другому представляла себе эту поездку.
Покачав головой, Терри взяла свою дорожную сумку и направилась в ванную комнату. Само собой, что ванная оказалась такой же шикарной, как и спальня, — огромная и роскошная, она была в полном ее распоряжении.
Какое-то время Терри осматривалась. Сама ванна, необычайно просторная, была снабжена панелью управления, находившейся на бортике, а на душевой кабине, стоявшей отдельно, было множество каких-то непонятных трубок. Кроме того, тут имелся огромный умывальник из камня, походившего на зеленый мрамор. И почему-то здесь стояло еще и плетеное кресло, совершенно не вязавшееся с общей обстановкой и цветовой гаммой. Кресло это стояло у другой двери, расположенной напротив той, через которую она вошла. Ей очень захотелось узнать, куда же вела эта дверь. Поставив сумку на туалетный столик, Терри подошла к двери и открыла ее. Сказать, что она удивилась, значит, не сказать ничего. Ошеломленная Терри замерла с раскрытым ртом при виде открывшегося перед ней великолепия. Она-то думала, что ее спальня огромная и роскошная, но оказалось, что здесь...
О, эта комната изумляла, поражала, ошеломляла... Широченная массивная кровать была, конечно же, антикварной, и Терри сразу же окрестила ее «королевским ложем». Кровать эта возвышалась почти посередине комнаты, а столбики, украшенные затейливой резьбой, поддерживали над ней широкий полог с плотными темными занавесями. Вся остальная мебель скорее всего также была антикварной — тут стояли красивые комоды, изысканно украшенные шкафы, стол, стулья, широкая восточная софа и мягкие кресла. Наверное, такая спальня могла принадлежать только хозяину квартиры, вернее — хозяйке (Терри вдруг вспомнила, что, по словам Винсента, квартира эта на самом деле принадлежала матери Бастьена.)
Минуту-другую поколебавшись, она все-таки вошла, хотя и чувствовала себя преступницей. «Ничего страшного, — успокаивала себя Терри. — Если эта комната действительно принадлежит Маргарет Аржено, то сейчас в ней никто не живет. Так что я вполне могу удовлетворить свое любопытство — в том нет большой вины».
Оказалось, что выйти из хозяйской спальни можно было через три двери. Недолго думая Терри подошла к ближайшей и открыла ее. Коридор. Она тихонько закрыла дверь и подошла к следующей, которая, как оказалось, вела в огромный гардероб. Но там вся одежда была мужской, причем в основном костюмы — от простых, но явно сшитых на заказ деловых костюмов до элегантных смокингов. Кроме того, на отдельной стойке висело несколько великолепных фраков. Имелись также твидовые, хлопчатобумажные и вельветовые брюки, десятка три повседневных рубашек и еще длиннейшая стойка со свитерами, джемперами и пуловерами. Своей любимой джинсовой одежды Терри не увидела.
Значит, это все-таки была комната Бастьена. Терри уже собиралась выйти из гардеробной, когда вдруг заметила высокую металлическую стойку, стоявшую в самом дальнем углу. Приблизившись к ней, она замерла в изумлении. Оказалось, что в углу гардеробной стояла медицинская капельница. Терри сразу же это поняла, так как часто видела почти такие же в больнице, где умирал ее муж Йен. Но зачем капельница понадобилась Бастьену, совершенно здоровому человеку?
Тут Терри снова вспомнила о том, что на самом деле вся эта квартира принадлежала матери Бастьена. Знала она и о том, что его отец умер. Кейт никогда не говорила, от чего умер старший Аржено, но очень может быть, что он скончался от какой-то тяжелой болезни. И если так, то, возможно, это была его комната. Возможно, именно здесь он провел свои последние дни, когда уже не мог вставать и не мог обходиться без этого медицинского аппарата. Что ж, если Бастьен захочет, он сам когда-нибудь расскажет ей об этом. А впрочем... с какой стати Бастьен Аржено будет откровенничать с почти незнакомой женщиной? И вообще, она не имела никакого права входить в эту комнату. Значит, и не имела права видеть капельницу, по какой-то причине оказавшуюся в гардеробе. Ей не следовало совать сюда нос!
Мысленно отчитав себя за любопытство, она решительно закрыла дверь и повернулась в сторону ванной комнаты. Но любопытство все же взяло верх, и Терри, ругая себя последними словами, направилась к третьей двери. Она решила, что только одним глазком взглянет, что там за ней, а потом сразу же вернется в ванную.
Распахнув дверь, Терри заглянула внутрь, и с ее губ сорвался возглас изумления. За дверью оказалась еще одна ванная комната, причем она была гораздо больше, чем та, из которой она вышла, и даже больше, чем спальня, которую ей выделили. Слова «роскошная» и «шикарная» совершенно не подходили для ее описания; они давали лишь самое приблизительное представление об убранстве этого сантехнического храма. Унитаз, биде, раковины и джакузи — все было белоснежное, а краны, смесители и прочее... Терри показалось, что смесители были сделаны из настоящего золота. Пол же был из полированного черного мрамора, а на стенах находились зеркала, тут было множество самых разных зеркал — больших и маленьких, прямоугольных и овальных, и все они создавали впечатление чего-то сказочного, фантастического, совершенно нереального...
Терри закрыла дверь и вернулась в свою ванную комнату. «Как странно... — думала она. — Почему при таком великолепии спальня хозяина (или хозяйки квартиры) соединяется с этой ванной?» Разумеется, это обстоятельство нисколько не беспокоило, просто было очень любопытно. Действительно, почему в этой квартире столь необычная планировка? Ведь не случайно же архитектор все это спроектировал?
Сообразив, что не сумеет ответить на этот вопрос, Терри начала распаковывать свою дорожную сумку.

— Не понимаю, из-за чего ты поднял такой шум, — проворчал Винсент.
— Ты не должен пить кровь моих гостей, неужели не понятно? Имей в виду, я этого не допущу, — заявил Бастьен, он принялся отчитывать своего кузена сразу после того, как за ними закрылись двери лифта.
— С каких пор ты стал таким щепетильным? — Винсент рассмеялся. — Интересно, что бы ты сказал, если бы вдруг оказался в моем положении и тебе пришлось бы добывать себе пищу таким же древним способом? Поверь, мне это тоже начнет надоедать. Согласись, довольно утомительно постоянно бегать за смертными в поисках обеда.
— Да. Я знаю, — кивнул Бастьен. — В свое время и мне приходилось делать то же самое, как ты, наверное, помнишь. И я прекрасно знаю, что такая беготня ужасно надоедает. Но все же... — Он строго взглянул на кузена. — Никакой «подпитки» от моих гостей, понятно? А теперь, Винни, пойди погуляй и найди себе хороший ужин, чтобы ты мог спокойно продержаться эту ночь. На всякий случай еще раз повторю: моих гостей не трогать ни при каких обстоятельствах.